illyabey: (Default)
[personal profile] illyabey
S týmto som išiel na doktorandské štúdium na Inštitút slavistiky FF MU, mojim školiteľom by mal byť prof. Radoslav Večerka, avšak sa to nepodarilo, lebo už tato vedecká kapacita bola veľmi vekovo pokročila.

Téma doktorskej dizertačnej práce

Vznik a vývin kategórie akčnosť::rezultatívnosť

 v slovanských jazykoch

 Mgr. Illya Bey

Cieľ zamýšľanej práce

Moja zamýšľaná dizertačná práca úzko nadväzuje na moju diplomovú prácu Analýza časov indikatívu v cirkevnoslovanskom jazyku, ktorá tvorí základ pre štúdium kategórie akčnosť::rezultatívnosť. V mojej diplomovej práci je otázka tejto kategórie skôr vztýčená, ako uspokojivo riešená, a práve preto som sa rozhodol túto pre štúdium cikevnej slovančiny, staroslovienštiny, ale aj ostatných slovanských jazykov zásadnú problematiku spracovať v práci dizertačnej.

 

Za cieľ som si vytkol súhrne pojednať o kategórii akčnosť::rezultatívnosť v slovanských jazykoch. Tento úkol je o to naliehavejší, pretože dodnes táto kategória za výnimkou bulharčiny nebola súborne spracovaná, a v rade ostatných kategórií zostáva istou medzerou.

Naplňou mojej práce sa má stáť vznik kategórie akčnosť::rezultatívnosť v slovančine, hľadanie príčin, ktoré tento vznik spôsobili a ovplyvnili ďalší vývin kategórie; hľadanie analógií v iných indoeurópskych jazykoch; poukázanie na slovesné kategórie, z ktorých sa táto kategória vyvinula. Ďalším bodom je výskum písomných dokladov jednotlivých jazykov v určitých obdobiach a stav tejto kategórie v nich, hľadanie príčin zániku kategórie akčnosť::rezultatívnosť vo východo- a západoslovanských jazykoch a taktiež v slovinčine; osud jednoduchých minulých časov, a ako výsledok ich oslabenia, rozpad hore spomenutej kategórie v srbsko-chorvátskej skupine jazykov.

Teoretické východiská

Vo svojej diplomovej práci som vychádzal z tej predstavy, že slovanské sloveso má v podstate len tri časové gramémy, sú to prítomný, minulý a budúci čas. Tieto gramémy sa skládajú zo siedmich subgramém, ktoré sa obyčajne menujú slovesnými časmi. Pre staroslovienštinu sú príznačné tieto subgramémy kategórie času: Futurum, Futurum exactum, Praesens, Perfectum, Aoristus, Imperfectum a Plusquamperfectum. Tieto subgramémy sú v slovesnom systéme usporiadané podľa akčnosti (Futurum, Praesens, Aoristus a Imperfectum) a rezultatívnosti (Futurum exactum, Perfectum a Plusquamperfectum). Rezultatívne subgramémy majú príznakový formant -l-, a tvoria sa pomocou finitného tvaru slovesa byti v odpovednom akčnom čase a rezultatívneho particípia významového slovesa.

Hypotéza: Slovesná kategória akčnosť::rezultatívnosť vznikla ešte v spoločnoslovanskom období (práve preto sa s ňou do určitého obdobia stretávame vo všetkých slovanských jazykoch), jej vznik a začiatočné formovanie spôsobili zánik asigmatického aoristu, prípadne sa uskutočnili v tom istom období, aj keď sa relikty asig. aoristu vyskytujú v historickom období. Taktiež imperfekt vznikol súčasne s touto kategóriou, preto pomocné sloveso byti v pluskvamperfekte má formy aoristu, imperfektu a niekedy aj perfektu.

Zánik jednoduchých minulých časov a pluskvamperfekta bol spôsobený ich prílišnou príznakovosťou. Miesto týchto subgramém obsadil perfekt, ktorý značne rozšíril svoje funkcie.

Základná proštudovaná lingvistická literatúra

Беседина-Невзорова В. П. Старославянский язык. – Харьков, 1962. – 360 с.

Бородич В. В. К вопросу о видовых отношениях старославянского глагола / Ученые записки института славяноведения. Т. IX. – М.: АН СССР, 1954. – С. 50-138.

Бунина И. К. Категория времени или таксис? (О противопоставлении относительных и абсолютных времен болгарского индикатива / Исследования по славянскому языкознанию. – М., 1971. – С. 124-129.

Бунина И. К. Система времен старославянского глагола. – М., 1959. -160 с.

Ван-Вейк Николаус. История славянского языка. – М.: Иностр. лит-ра, 1957. – 386 с.

Горшков А. И. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1963. – 294 с.

Грковић-Мејџор Јасмина. О сложеном футуру у старословенском језику/ Проучване средњовековних јужнословенских рукописа. – Београд, 1995. – с. 127-131.

Деянова Мария. История на сложните минали времена в български, сърбо-хърватски и словенски език. – София: БАН, 1970. – 236 с.

Елкина Н. М. Старославянский язык. – Москва, 1960.

Иванова Т. А. Старославянский язык. – М., 1977. – 199 с.

Ивић Павле. Преглед историје српског језика. – Сремски Карловци, Нови Сад: Изд. Зоран Стојановић, 1998. – 344 с. – (Целокупна дела Павла Ивића; т. 8)

Кривчик В. Ф., Можейко Н. С. Старославянский язык. –3-е изд.. испр. – Минск: Вышэйшая школа, 1985. – 304 с.

Кузнецов П. С. Очерки исторической морфологии русского языка. – М.: Изд-во АН СССР, 1959. – 276 с.

Кульбакин С. М. Древне-церковно-словянский язык.- Харьков, 1917. – 232 с.

Леков Иван. Общност и многообразие в граматическия строй на славянските езици. – София, 1958. – 128 с.

Майборода А. В. Старослов’янська мова. – Київ: Вища школа, 1975. – 294 с.

Маслов Ю. С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке (значение и употребление) / Вопросы грамматики болгарского литературного языка. – М.: АН СССР, 1959. – С. 157–312.

Плющ П. П. Нариси з історії української літературної мови. – К.: Радянська школа, 1958. – 292 с.

Русанівський В. М. Значення та взаємозв’язок ґраматичних катеґорій виду і часу в українській мові XVI-XVII ст. – К.: Вид. АН УРСР, 1959. – 100 с.

Селищев А. М. Старославянский язык. В 2-х ч. – М., 1951. Ч. 1. – 336 с. Ч. 2. – 206 с.

Станівський М. Ф. Старослов’янська мова.- К., 1983. – 264 с.

Толстой Н. И. Взаимоотношения локальных типов древнеславянского (литературного) языка позднего периода (вторая половина XVI-XVII вв.) / Славянское языкознание. V международный съезд славистов. – М.: Наука, 1989, с. 206-226.

Хабургаев Г. А. Старославянский язык. – М., 1974. – 372 с.

Энциклопедия славянской филологии/ Ред. И. В. Ягич. – Петроград. [Вып.] 10: Кульбакин С. М. Грамматика церковно-славянского языка по древнейшим памятникам. – 98 с.

Beličová Helena. Nástin porovnávací morfologie spisovných jazyků slovanských. – Praha: Carolinum, 1998. – 224 s.

Comrie Bernard, Corbett G. Greville. The Slavonic Languages. – London, New York, 1993. – 1078 p.

Dostál  Antonín. Staroslověnské sloveso.- Praha, 1956. – 110 s.

Dostál Antonín. Studie o vidovém systému v staroslověnštině.- Praha, 1954. – 632 s.

Dostál Antonín. Vid pomocných sloves v staroslověnštině / Byzantinoslavica VII. – Praha: Orbis, 1937-1938. – S. 174-183.

Gardiner S. C. Old Church Slavonic: an elementary grammar. – Cambridge: Univ. Press, 1984. – 178 p.

Gołąb Zbigniew. Conditionalis typu bałkańskiego w językach południowosłowiańskich ze szczególnym uwzględnieniem macedońskiego. – Wrocław-Kraków-Warszawa: Ossolineum, 1964. – 202 s.

Horálek Karel. K otázce staroslověnského infinitivu / Pocta Fr. Trávníčkovi a F. Wollmanovi. – Brno: Komenium, 1948. – S. 159-165.

Horálek Karel. Evangeliáře a čtvertoevangelia. Příspěvky k textové kritice a k dejinám staroslověnského překladu evangelia. – Praha: SPN, 1954. – S. 159-176.

Horálek Karel. Úvod do studia slovanských jazyků.- Praha, 1955.

Kopečný František. Ke vzniku futurálního významu dokonavého prézentu / Slavica pragensia IV. – Praha: Univerzita Karlova, 1962. – S. 233–239.

Křížková Helena. Vývoj opisného futura v jazycích slovanských, zvláště v ruštině. – Praha: SPN, 1960.

Kurz J. Učebnice jazyka staroslověnského.- Praha: SPN, 1969.

Lamprecht Arnošt. Praslovanština. – Brno, 1987. – 198 s.

Lehr-Spławiński Tadeusz, Bartula Czesław. Zarys gramatyki języka staro-cerkiewno-słowańskiego na tle porównawczym. – 5 wyd. – Wrocław, Warszawa, Kraków, 1965. – 168 s.

Nahtigal Rajko. Slovanski jeziki. – Ljubljana, 1952. – 256 s.

Pauliny Eugen. Historický a nárečový základ spisovnej slovenčiny. Hláskoslovie a tvaroslovie. – Banská Bystrica: Ped. Fakulta, 1983. – 143 s.

Popelka B. Grammatika jazyka starobulharského (staroslovenského). – Brno, 1885. – 188 s.

Rospond Stanisław. Gramatyka historyczna języka polskiego z ćwiczeniami. – Warzyawa – Wrocław, 2000. – 224 s.

Sedláček J. K. K otázce slovanských participií praes. act. a praet. act. I. / Slavia XXIII. – Praha, 1954. – Seš. 4. – S.

Stanislav Ján. Starosloviensky jazyk. V 2 zv. – Bratislava: SPN, 1987. Zv. 2. Morfológia. – 320 s.

Svitavský O. Několik myšlenek k otázce o původu genitivu supinového (a též záporového) v jazycích slovanských/ Slovanský sborník věnovaný Fr. Pastrnkovi. – Praha, 1923.

Vaillant André. Manuel du vieux slave. In 2 v. – 2 éd. rev. et augm. – Paris: Institut d’études slaves, 1964. V. 1. Grammaire. – 390 p.

Weingart Miloš. Rukovět jazyka staroslověnského. V 2 sv. – Praha, 1938. T. 2. – S. 249-480.

Metodologické principy analýzy jazykového materiálu

Metodologické princípy nadväzujú najmä na teoretické zásady dizertácie a vychádzajú z cieľov tejto práce. Aplikácia výsledkov analýzy jazykového materiálu na predchádzajúce teoretické úvahy, a overenie pravdivosti teórie pomocou spracovania jazykových dokladov je hlavnou metódou zamýšlenej práce.

Postup analýzy jazykového materiálu

Postup analýzy sa zakláda: a) na skúmaní  a rozbore jazykových javov na formálno-morfologickej úrovni; b) na konfrontácii jazykových javov v rôznych slovanských, príp., pre znázornenie istých procesov aj neslovanských, jazykoch zo synchrónneho a diachrónneho hľadiska. Predmetom analýzy je súbor slovesných paradigiem spolu s príčastiami, ktoré sa nachádzajú v písomných pamiatkach jednotlivých slovanských jazykov. 

Doteraz vykonané prípravné práce

Dipomová práca Analýza časov indikatívu v cirkevnoslovanskom jazyku, pripravovaný článok o výsledkoch analýzy slovesného systému v cirkevnej slovanštine.

Prínos dizertacie z hľadiska predchádzajúceho stavu bádania

Dodnes teória kategórie akčnosti::rezultatívnosti bola rozpracovaná len pre bulharštinu. Objavil ju P. Pašov v 1965. r. Avšak za uplynulý čas sa neobjavili práce, ktoré by pojednávali o tejto kategórii v ostatných slovanských jazykoch, alebo pokusy o aplikáciu tejto teórie na iné jazyky. Moja práca je prvým zásahom do oblasti slovesného systému slovanských jazykov.

Aplikácia poznatkov dizertácii vo výuke a práxi

Predpokladám, že sa systém rozdelenia slovesných subgramém na základe formálných príznakov, ktorého návrh je predmetom dizertácie, dá zapamätať ľahšie, ako systém rozdelenia časov na absolútne a relatívne, čo sa používa dnes. V prípade vysvetlenia vzťahov medzi subgramémami a ich použitia pomocou navrhovaného systému otázka použitia relatívneho času v hlavnej vete alebo absolútneho času vo vete vedľajšej vznikúť nemôže. Nedokážem posúdiť praktickosť obydvoch systémov, ale ako autor som zástancom navrhovanej koncepcie.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617181920 2122
2324 25 26 27 2829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 04:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios